1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .. 16
8
 2_3_Una vez fraguado el mortero, aplicar sobre el mismo cemento cola clase C2;
así como en el reverso del plato (doble encolado). Instalar.
 2_3_Once the mortar has set, apply C2 cement-based adhesive on top of it, and
also to the back of the shower tray (double bond). Install.
 2_3_Un fois que le mortier a durci, appliquez dessus le ciment-colle C2; ainsi que
sur l’arrière du plateau (double encollage). Installer.
 2_3_Quando la base di cemento sarà perfettamente asciutta, stendere uno strato
di sigillante cementizio C2. La stessa stesura dovrà essere eseguita sul retro del piatto
doccia (doppio incollaggio). Installare.
 2_3_Assim que a argamassa esteja solidificada, aplicar sobre a mesma o cimento
cola classe C2; bem como no verso da base (colagem dupla). Instalar
 2_3_Dupa intarirea mortarului, se aplica adeziv pentru gresie si faianta tip C2 atat
pe acesta, cat si pe partea de jos a dusului (aplicare dubla). Se instaleaza.
 
2_4_Es fundamental que el plato level quede totalmente plano. Las piezas de
cerámica que van colocadas sobre él deben estar totalmente apoyadas y estables
sobre los nervios del propio plato level. Para ello debemos de realizar los siguientes
ajustes y comprobaciones: una vez la capa de mortero este fraguada. Comenzar a
nivelar siempre con la cerámica preinstalada encima, hasta que quede totalmente
asentado el plato.
2_4_It is essential that the tray is completely flat. The tiles placed on it must be fully
supported and stable on the ribs of the tray itself. To do this, carry out the following
adjustments and checks: Once the mortar has set, install the tray by attaching it with
C2 cement-based adhesive. Always start levelling with the pre-fitted tiling on top, until
it is fully inserted onto the tray.
 
2_4_Il est essentiel que le plateau level soit complètement plat. Les pièces de
céramique placées au-dessus de lui doivent pouvoir pleinement s’appuyer sur lui et
être stables sur ses nervures. Pour ce faire, vous devez faire les ajustements et les
contrôles suivants: une fois que la couche de mortier est dure, installez le plateau en le
fixant avec du ciment-colle C2. Toujours commencer le nivellement avec la céramique
pré-installée au-dessus, jusqu’à le plateau soit bien en place.
2_4_È fondamentale che il piatto sia perfettamente in piano. Inoltre il rivestimento
che sarà posato sopra il piatto dovrà appoggiarsi totalmente alle nervature del piatto.
Proseguire livellando il piatto sempre con appoggiato il rivestimento per poter al
meglio calcolare le altezze e gli allineamenti.
2_4_É essencial que a base level fique totalmente plana. As peças de cerâmica
que estão colocadas sobre a base devem estar totalmente apoiadas e estáveis sobre
as nervuras da própria base level. Para tal, devemos realizar os seguintes ajustes e
verificações: Assim que a camada de argamassa esteja consolidada, instalar a
base colando-a com cimento cola C2. Comece sempre a nivelar com a cerâmica
pré-instalada por cima, até que a base fique totalmente assente.
2_4_Este fundamental ca dusul sa ramana perfect plan. Piesele de ceramica care
vin montate pe el trebuie sa se sprijine perfect pe nervurile platoului de dus si sa fie
complet stabile. Pentru aceasta trebuie sa realizam urmatoarele teste:Cand suportul
de mortar este intarit, se instaleaza dusul folosind adeziv pentru gresie si faianta tip C2.
Se monteaza si se niveleaza cu materialul ceramic montat.
 2_2_Teniendo en cuenta los niveles de altura tomados en el punto 3 realizar la
base de mortero. Es necesario dejar suficiente holgura para poder ajustar el sumidero
del plato.
 2_2_Paying attention to the height levels taken in point 3, lay the mortar base.
Remember to leave enough clearance to fit the drain hole of the tray.
 2_2_Tenez en compte les niveaux de hauteur pris au point 3   et installez la base
de mortier. Il est nécessaire de laisser suffisamment d’espace pour ajuster le puits
d’évacuation du plateau.
 2_2_
Facendo riferimento al punto 3, per come realizzare i livelli in altezza, stendere
una base in cemento. È necessario realizzarla considerando sempre un poco di agio
per poter regolare al meglio la posizione del piatto.
 2_2_Tendo em conta os níveis de altura referidos no ponto 3, realizar a base de
argamassa. É necessário deixar uma folga suficiente para poder ajustar o sumidouro
da base.
 2_2_Tinand cont de masurarea nivelului in 3 puncte diferite, se realizeaza un suport
din mortar. Este necesar sa lasam spatiu suficient pentru a putea conecta sifonul la dus.
 2_1_Conectar el sumidero. La tuberia deberá tener una pendiente ≥ 2%.
Comprobar la correcta evacuación.
 2_1_Connecting the drain hole. The pipework should have a slope of ≥ 2%.
Check that the water drains away properly.
 2_1_Connecter le puits d’évacuation. Le tuyau doit être incliné à  ≥ 2 %.
Vérifiez le bon fonctionnement de l’évacuation.
 2_1_Connettere il sifone allo scarico. Per una corretta evacuazione, il tubo
dello scarico dovrà avere una pendenza > 2%.
 2_1_Conectar o sumidouro. A tubagem deverá ter uma inclinação ≥ 2%.
Verifique o correto escoamento.
 2_1_Conectarea sifonului. T
ubulatura de evacuare trebuie sa aiba o panta ≥ 2%.
Se verifica evacuarea corecta a apei.
2_INSTALACIÓN DEL PLATO
2_FITTING THE TRAY
2_INSTALLATION DU PLATE
AU
2_INSTALLAZIONE DEL PIATTO
2_INSTALAÇÃO DA BASE
2_INSTALAREA DUSULUI