1 .. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
10
 3_1_
 
Colocamos los perfiles sobre las ranuras del plato. Estos deberán encajar
perfectamente en su posición. Es posible que sea necesario acortarlos.
 3_1_
 
Place the frames onto the grooves of the tray. These should fit perfectly into
position. It may be necessary to shorten them.
 3_1_
 
Placez les profils sur les rainures du plateau. Ils doivent être installés
parfaitement dans leur position. Il peut être nécessaire de les raccourcir.
 3_1_
 
Tagliamo a misura i profili in modo da incastrarli nelle scanalature del piatto.
Verifichiamo che siano perfettamente nella loro posizione.
 3_1_
 
Colocamos os perfis nas ranhuras da base. Estes devem encaixar
perfeitamente na sua posição. Pode ser necessário reduzi-los.
 3_1_
 
Montam profilele pe suporturile dusului. Acestea se vor potrivi perfect, exista
de asemenea posibilitatea ca ele sa trebuiasca taiate.
 3_2_Ponemos la cerámica sobre los perfiles, dejando la junta correcta entre las
piezas (1 a 4 mm). Para ello usamos unas crucetas.
 3_2_Place the tiling onto the frames, leaving the correct joint between the tiles
(1 to 4 mm). Use a spreader to do so.
 3_2_Posez la céramique sur les profils, en s’assurant que la jonction est bien
droite entre les pièces (1 à 4 mm). Pour cela, vous pouvez utiliser des croisillons.
 3_2_Appoggiamo il rivestimento sui profili applicati calcolandone la fuga
utilizzando delle crocette. La distanza tra i pezzi del rivestimento dovrà essere tra
i 3-4 millimetri.
 3_2_Colocamos as cerâmicas sobre os perfis, deixando a junta correta entre as
peças (1 a 4 mm). Para isso, usamos umas cruzetas.
 3_2_Asezam piesele ceramice pe profile, lasand o distanta corecta intre piese
(1-4 mm). Pentru aceasta folosim distantiere.
4_2_Colocar los perfiles cortados sobre el plato, en la misma posición. Pegar la piezas
cerámicas sobre los perfiles con adhesivo Revestechflex.
4_2_Place the
cut frames on the tray in the
same position. Attach
the tiles onto the
profiles with Revestech-flex adhesive.
4_2_Placez les profils découpés sur le plateau, dans la même position. Collez les pièces
de céramique sur les profils avec l’adhésif Revestechfex.
 
4_2_Collocare il
profilo
tagliato
all’interno
del
piatto,
come
da
suddivisione
scelta.
Incollare
i
pezzi
del
rivestimento
sopra
il
profilo
utilizzando
l’adesivo
Revestechflex,
rispettando la fugatura già calcolata con le crocette.
4_2_Colocar os
perfis cortados sobre a
base, na mesma posição.
Colar as peças de
cerâmica sobre os perfis com adesivo Revestech-flex.
4_2_Se aseaza profilele taiate pe pozitie, dupa care, cu adeziv Revestech flex se lipesc
piesele ceramice de acestea.
4_1_
 
Una vez que esté todo perfectamente replanteado, MARCAMOS (A) y CORTAMOS (B) los perfiles en el punto exacto de la junta, para hacer varios registros.
Dependiendo
del largo del plato y anchura de la cerámica, se pueden hacer de 2 a 4 registros. De esta forma conseguimos repartir mejor el peso de la cerámica y facilitamos la apertura del
plato para su limpieza.
4_1_
 
Once everything has been perfectly laid out, MARK OUT (A) and SAW (B) the frames right at the joint to make several tracks. Depending on the length of the tray and
width of the tiles, between 2 and 4 tracks may be made. This way you will better distribute the weight of the tiles and make it easier to open up the tray for cleaning.
4_1_
 
Une fois que tout est parfaitement en place, MARQUEZ (A) et COUPEZ (B) les profils au point exact de jonction, afin de réaliser plusieurs marques de raccordement. En
fonction de la longueur du plateau et de la largeur de la céramique, vous devrez faire entre 2 et 4 marques de raccordement. De cette façon, vous obtiendrez une meilleure
répartition du poids de la céramique et cela facilitera l’ouverture du plateau pour son nettoyage.
4_1_Quando è tutto pre posato, prendiamo i profili dentati per il rivestimento, marcandoli (A) e tagliandoli (B) nel punto esatto della fuga, considerando la suddivisione scelta .
La scelta della suddivisione dipende dal formato del rivestimento e dalle dimensioni del piatto. Si possono fare dalle 2 alle 4 suddivisioni. Questo consente di ripartire al meglio il
peso della ceramica per facilitarne il sollevamento per la pulizia.
4_1_ Assim que tudo esteja perfeitamente reajustado, marcamos (A) e cortamos (B) os perfis no ponto exato da junta, para fazer vários registos. Dependendo do comprimento
da base e da largura da cerâmica, podem ser feitos 2 a 4 registos. Desta forma conseguimos distribuir melhor o peso da cerâmica e facilitamos a abertura da base para a respetiva
limpeza.
4_1_
 
Cand totul este asezat perfect pe pozitie se marcheaza (A) si se taie (B) profilele in dreptul rosturilor pentru a determina zonele de vizitare. In functie de lungimea dusului si
latimea materialului ceramic se pot face 2-4 zone de vizitare. Astfel putem  imparti mai bine greutatea materialului ceramic si usura deschiderea dusului pentru curatirea acestuia.
B
A
3_REPLANTEO DE LA CERÁMICA
3_REFRAMING OF TILES
3_REPOSE DE LA CÉRAMIQUE
4_INSTALACIÓN DE LA CERÁMICA
4_FITTING TILES
4_INSTALLATION DE LA CÉRAMIQUE
3_PRE POSA DEL RIVESTIMENTO
3_REFORMULAÇÃO DA CERÂMICA
3_MASURATORILE SI CALCULUL MATERIALULUI CERAMIC
4_POSA DEL RIVESTIMENTO
4_COLOCAÇÃO DA CERÂMICA
4_INSTALAREA MATERIALULUI CERAMIC